Manger, boire et parler Québécois: [par Maya]
Sous-marin: Sandwich
Fèves, bines: Haricots
Sirop de poteau: Similé de sirop d'érable
Se sucrer le bec: Manger des sucreries
Le dépanneur: L'épicier du coin
Magasiner: Faire la tournée des magasins
Se taper une broue: Prendre une bière
Mauditement bon: Très bon
Saffe comme un cochon: Gourmand
Manger comme un bûcheron: S'enpiffrer
Ça y sort par les oreilles: Il est repu
Se rincer le dalot: Boire un verre
Se rincer le bec: Boire un verre
Se chauffer le gorgeton: Boire un verre (eh oui! Encore!)
Faire barrique: S'enivrer
Boire comme un biberon: S'enivrer
Boire comme un trou: Boire beaucoup (alcool)
Lever le coude: Prendre plusieurs bières
Parler Québéquois:
Achaler: Agacer
Aubaine: Solde
Aller aux bécosses: Aller aux W.C.
Barrer: Fermer à clef
Bibitte: Insecte
Bicycle à gaz: Moto
Blé d'inde: Maïs
Bleuet: Myrtilles
Boucane: La fumée
Capoté: Barge
Char: Voiture
Chicane: Dispute
Cute (quioute): Joli(e), mignon(ne)
Épais: Niais, imbécile
Faire du pouce: Faire de l'auto stop
Fin de semaine: Week-end
Y fait frette: Il fait très froid
Misère: Difficulté
Niaiser: Berner, flâner
Pogner: Attraper
Souffleuse: Chasse neige
Se barbouiller la face: Se salir la figure
Pas dispendieux: Pas cher
Un tip: Un pourboire
Une toune: Un air de musique
Vidange: Poubelle
Ma blonde: Ma petite amie
Mon chum: Mon petit ami, mon bon copain (entre mâles)
Maganner: Usé, endomagé
Les foufounes: Les fesses (hihi)
La gomme: Chewing-gum (eh ben!)
Une joke: Une blague
Un maringouin: Un moustique
Marci ben: Merci beaucoup
Niaiseux(seuse): Imbécile
Nono: Niais
Pantoute: Pas du tout
Pas pire: Pas mal dutout
Pas pire pantoute: Pas mal dutout
Platte: Ennuyeux
Quétaine: Ringard
Tannant: Énervant: fatiguant
Têteux: Lèche bottes
Ti-cul: Morveux ou petite personne
Tough (Toffe): Difficile, dure
Quelques expressions bien de chez nous
M'a aller gazer mon char: Je vais aller faire le plein.
M'en va crire du lait: Je vais aller chercher (acheter) du lait.
Ousqualé?: Où est-elle?
Ousque t'étais?: Où étais-tu?
Kessé ça?: Qu'est-ce que c'est?
Ça coûte 2 piasses: Ça coûte 2 dollars($2).
Cé cheap: Ça ne vaut rien.
Viens icitte: Viens ici.
Il est mal amanché: Son allure laisse à désirer. Il est dans un état lamentable.
À titre de référence seulement
Maudit, crisse, tabarnaque, ciboire, estie, sacrament et j'en passe, sont des mots de blasphème utilisés souvent comme patois. Pas très gentil de prononcer ces mots-là mais hum! bon!
This is quite a list a friend sent me to help in my eternal quest of learning French and Québécois... If you are a French Speaker and have additions and suggestions for this list, please, feel free to share with us. Also, if there are any corrections I should do, please let me know. Thanks! Bengal.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)